Cof Cof Cof.
Virei colunista internacional. Minha opinião traduzida para os italianos!
“Sì, habemus Coppa!”
http://www.pensemaravee.it/eventi/chi-e-contro-la-coppa-del-mondo
Cof Cof Cof.
Virei colunista internacional. Minha opinião traduzida para os italianos!
“Sì, habemus Coppa!”
http://www.pensemaravee.it/eventi/chi-e-contro-la-coppa-del-mondo
Confesso que ri dessa. Reinaldo Azevedo realmente deve ter ficado muito triste. E olha que ele adora responder comentários dos críticos de internet. Quem sabe a senhora não é a próxima a ser citada.
CurtirCurtir
Se me conhecesse, saberia que sou a primeira a debochar de mim mesma. O título foi uma brincadeira.
Foi grosso sem necessidade.
CurtirCurtir
Acho que minha ironia não foi bem entendida. Nem ao menos fui grosseiro. Só achei engraçado o titulo, o qual me lembrou as intensas batalhas escritas na coluna do Reinaldo e o quanto a sua paciência era(ou é) curta. Parabéns pelo artigo. =)
CurtirCurtir
Ah sim.. Esse é o ruído da comunicação escrita. Não temos a entonação. Não percebi a ironia. Se for isso beleza.
Minha paciência é quase infinita. Pode abusar dela.
Agradeço o comentário.
🙂
CurtirCurtir
Tudo bem. Mas só gostaria de deixar claro que o pronome possessivo ”sua” se referia à paciência do Reinaldo. Na verdade, o erro não foi necessariamente da interpretação que você fez, o pronome citado pode causar ambiguidade no caso do meu comentário. ”(…) o quanto a paciência dele era(ou é) curta.”
CurtirCurtir